четверг, 7 февраля 2013 г.

осада константинополя англичанами

И тут пришло время Дандоло проявить свою храбрость. Дож, человек старый, к тому же слепой, встал на носу гале]ры рядом со знаменем Святого Марка и крикнул людям, чтобы его первым высадили на сушу. И они послушались и высадили его на берег и вынесли знамя, тогда вслед за ним и остальные спрыгнули на берег и воткнули древко знаме]ни в землю. Когда другие венецианцы увидели штандарт святого Марка, а рядом с ним галеру дожа, то устыдились и последовали его примеру.

Об отваге старого дожа нам известно не по отзывам хро]нистов Венецианской республики, а со слов Жоффруа де Виллардуэна. Он сообщает, что, хотя венецианский флот подошел так близко к берегу, что люди, стоявшие на штур]мовых лестницах, врукопашную сражались с защитника]ми города, венецианские моряки не решались втащить суда на берег.

Атака была направлена против самой слабой точки ви]зантийской обороны. Это был морской фасад император]ского Влахернского дворца, занимавший угол, образован]ный стеной Феодосия и той, что огибала бухту Золотого Рога с северо-западной оконечности города. Атаку начали утром, в четверг 17 июля, одновременно с суши и моря. Венеци]анские корабли шли низко, проседая под тяжестью осад]ной техники стоявших на полубаке метательных орудий и таранов, тут же были сходни и штурмовые лестницы, подвешенные на канатных блоках между нок-реями. Пер]вая наземная атака франков была отбита англичанами и датчанами, которые в то время составляли знаменитую ва]ряжскую стражу императора. Исход битвы решили венеци]анцы и до значительной степени лично Энрико Дандоло.

Константинополь, тем не менее, не сдался. Его северные крепостные стены те, что шли вдоль берега бухты, не могли сравниться мощью или великолепием с огромными опоясывающими город с суши стенами, возведенными в V веке императором Феодосием II, однако их яростно за]щищали. Постепенно греки стали набираться отваги и ре]шимости, которых до сих пор им так недоставало. За все 900 лет существования их город ни разу не покорялся инозем]ному захватчику. До сегодняшнего дня они и не думали, что такое может случиться. Очнувшись наконец-то и в пол]ной мере осознав угрожавшую им опасность, они пригото]вились сопротивляться.

В самой башне гарнизон сражался храбрее и выдержал двадцать четыре часа, тем не менее, к утру вынужден был сдаться. Венецианцы отстегнули огромную железную цепь, протянувшуюся на пятьсот ярдов через устье бухты, и с грохотом сбросили ее в воду. Флот вошел в бухту, уничтожив несколько византийских судов во внутренней гавани. Мор]ская победа была безоговорочной.

Вскоре после восхода 5 июля крестоносцы переправились через Босфор и высадились у Галаты, напротив бухты Золотого Рога. Галата была купеческим поселением, в ней находились иностранные торговые сообщества. У города не было кре]постных стен, единственным оборонительным сооружени]ем была большая круглая башня. Эта башня, однако, явля]лась важной стратегической точкой, потому что в ней сто]яла большая лебедка, поднимавшая и опускавшая цепь и блокировавшая в случае опасности вход в бухту Золотого Рога. Для защиты башни вышел большой отряд с импера]тором во главе. Но вид флотилии, со]стоявшей более чем из ста кораблей, скорость, с которой высаживались на берег люди и лошади, вытаскивали осад]ную технику венецианцев в нерасторопности никто еще не упрекнул, наполнили их ужасом, и едва первая волна крестоносцев приступила к атаке, как они развернулись и побежали, причем император снова был впереди всех.

“Окружающая земля была прекрасна и плодородна; снопы только что сжатой пшеницы стояли в полях, так что любой человек мог взять, сколько ему надо”. Там они легко отразили нерешительную атаку небольшого отряда греческой кавалерии конница бежала при первом отпоре. А позднее без церемоний рас]прощались с послом императора. Если, сказали они ему, его хозяин хочет передать трон своему племяннику, они попросят последнего проявить к дяде снисхождение. Если же император не согласен, пусть больше не посылает гон]цов, а подумает об обороне.

Крестоносцы не спешили начать осаду. Они высади]лись на азиатском побережье пролива, возле император]ского дворца Халкедон в Скутари (современный Шкодер, Албания), чтобы пополнить запасы.

Так вот, знайте, что они долго разглядывали Констан]тинополь, те, кто никогда его не видел, ибо когда они уви]дели эти высокие крепостные стены и мощные башни, которыми город был полностью окружен, и великолеп]ные дворцы, и парящие купола церквей так много все]го представилось их глазам, что если бы сами не видели, никому бы не поверили. Никто и представить себе не мог длину и ширину города, который главенствовал между всеми городами. Они никогда бы не подумали, что где-либо на свете может существовать такой богатый и мощный город. И заметьте, не было среди них столь храбро]го и отважного человека, который не задрожал бы всем телом, и это не было удивительно, ибо с тех пор как со]творен мир, никогда столь великое дело не принималось таким малым числом людей.

Но и крестоносцам тоже было на что посмотреть. Жоффруа сообщает:

Энрико Дандоло и первое падение Константинополя. Часть 2.

Frontier – граница между освоенными и не освоенными поселенцами землями. В литературе ему соответствуют мотивы "открытой дороги", "пионерства", героического покорения природы.

Энрико Дандоло и первое падение Константинополя. Часть 2.Общество фронтира | Общество фронтира

Комментариев нет:

Отправить комментарий